Saturday, August 4, 2012

BÁO TỔ QUỐC

Chúng ta không có lý do gì để chọn thế thù địch đối với Trung Quốc, một nước láng giềng lớn mạnh và rất gần gũi với chúng ta về mặt văn hóa. Cả hai nước đều có lợi trong một quan hệ bình đẳng và hợp tác.

Vấn đề là quan hệ Việt - Trung hiện nay rất bệnh hoạn. Nó là một quan hệ trấn áp. Trung Quốc chiếm đất, chiếm đảo, uy hiếp tầu Việt Nam trên hải phận Việt Nam, cho đấu thầu khai thác dầu khí trong vùng biển của Việt Nam, giết hại và bắt giữ ngư dân Việt Nam v.v. Dầu vậy chính quyền Việt Nam không dám đưa ra công pháp quốc tế, không dám triệu tập đại sứ Trung Quốc để phản đối, cũng không dám gọi đích danh kẻ khiêu khích - tầu lạ là tầu nào?- chỉ biết bắt ngư dân nộp tiền chuộc mạng và tiếp tục cái gọi là "đàm phán song phương", dù đó chỉ là đàm phán giữa sói đói và cừu non. Nhân dân Việt Nam, kể cả đa số đảng viên cộng sản, đã thấy rõ sự vô lý của cái quan hệ quái gỡ này và sự phẫn nộ của toàn dân đã có tác dụng là buộc ban lãnh đạo ĐCSVN phải ít nhiều có phản ứng. Các phản ứng rụt rè của Hà Nội đã đủ để cho Bắc Kinh nổi giận bởi vì họ không thể chấp nhận một thái độ nào của Hà Nội khác hơn là một sự cúi đầu lễ phép. Kết quả là dù ĐCSVN không muốn, quan hệ Việt - Trung đã trở thành một quan hệ thù ghét không thể hòa giải. Chọn lựa duy nhất của Việt Nam là khẩn cấp ra khỏi quỹ đạo Trung Quốc. Đó cũng là chọn lựa tốt nhất cho ĐCSVN nếu họ còn một chút sáng suốt tối thiểu.

Chúng ta sẽ không phải sợ một phản ứng trả thù nào của Trung Quốc cả vì một lý do giản dị là họ đã và đang làm tất cả những gì có thể làm. Tình trạng hiện nay là tình trạng nguy hiểm nhất cho nước ta: thù địch với Trung Quốc nhưng lại không được ai bảo vệ. Tương lai Việt Nam sẽ hoàn toàn được bảo đảm, nghĩa là Trung Quốc sẽ không dám làm gì cả, nếu chính quyền cộng sản làm điều đã phải làm từ lâu : quả quyết tiến tới một quan hệ hợp tác và đồng minh với Hoa Kỳ.

Trái với thái độ dọa nạt hung hăng của họ quân lực của Trung Quốc còn quá yếu để có thể thách thức thế giới. Kinh tế Trung Quốc, đàng sau những tỷ lệ tăng trưởng giả tạo trên dưới 10%, đang trên bờ vực thẳm, rất có thể chỉ là một sự phá sản chưa tuyên bố. Từ bốn năm qua Trung Quốc đã cố duy trì một tăng trưởng kinh tế giả tạo bằng chi phí công cộng và bằng cách ép buộc các ngân hàng cho vay tối đa. Chính sách này không thể tiếp tục mãi, có một lúc nó sẽ bắt buộc phải chấm dứt để phơi bày một tình trạng phá sản toàn diện. Cũng đừng quên là sức mạnh kinh tế của Trung Quốc chủ yếu dựa trên xuất khẩu, nó chắc chắn sẽ khựng lại vì ưu tư hàng đầu của mọi nước khách hàng của Trung Quốc là giảm nhập khẩu để thăng bằng cán cân mậu dịch, hơn nữa hàng hóa Trung Quốc còn bị đe dọa bởi một phong trào bài Trung Quốc đang mạnh lên trên khắp thế giới sau khi Trung Quốc ngày càng bị nhận diện như một đe dọa cho hòa bình và dân chủ. Đã thế Trung Quốc tự nó còn mang trong cơ thể nhiều trái bom nổ chậm: tham nhũng, môi trường, mẫu thuẫn giữa các tỉnh và đấu đá nội bộ vì quyền lợi.

Chúng ta có mọi lý do để tách ngay khỏi quỹ đạo Trung Quốc và không có lý do gì để sợ Trung Quốc cả. Vậy tại sao ĐCSVN sợ chọn lựa này? Họ là một chính đảng của Việt Nam hay chỉ là một lực lượng chiếm đóng?

Ban biên tập Tổ Quốc
Thư tòa soạn
 
e-mail

BBC: LHQ bênh vực Điếu Cày và các blogger

Cập nhật: 21:23 GMT - thứ bảy, 4 tháng 8, 2012
Bà Ravina Shamdasani
Bà Ravina Shamdasani lo ngại không gian để tự do bày tỏ bị hạn chế ở Việt Nam
Văn phòng nhân quyền Liên Hiệp Quốc hôm 3/8 bày tỏ lo ngại trước tin tức nói blogger và người dùng internet bị cấm đoán bày tỏ quan điểm tự do ở Việt Nam.
Bà Ravina Shamdasani, phát ngôn nhân của Văn phòng Cao ủy Nhân quyền (OHCHR), bày tỏ quan điểm với các phóng viên ở Geneva.
"Chúng tôi lo ngại dường như không gian để tự do bày tỏ ngày càng bị hạn chế ở Việt Nam."
Văn phòng cụ thể đề cập việc phiên tòa sắp diễn ra với ba cây bút, Nguyễn Văn Hải (Điếu Cày), Phan Thanh Hải và Tạ Phong Tần.
Thông cáo của OHCHR nói phiên tòa "liên quan việc họ thực thi hợp pháp quyền tự do bày tỏ, trong đó có các bài viết trên mạng về vấn đề xã hội và nhân quyền".
"Phiên tòa, dự kiến ngày 7/8 và vừa bị đình hoãn vô thời hạn, nghe nói sẽ xử kín và nhân chứng không được triệu tập, gây ra lo ngại tiến trình sẽ không bảo đảm nguyên tắc xử công bằng," OHCHR tuyên bố.
Bà Tạ Phong Tần
Phiên tòa bị hoãn sau khi mẹ bà Tạ Phong Tần qua đời
Bà Shamdasani nói tiếp: "Một số vụ bắt giữ và kết án nặng nề những năm gần đây cho thấy xu hướng đáng ngại về việc hạn chế tự do bày tỏ, ý kiến và việc tập hợp của các blogger, nhà báo, nhà hoạt động nhân quyền, những người chất vấn chính sách chính phủ theo cách hòa bình."
Tòa án ở thành phố Hồ Chí Minh đã tiếp tục hoãn phiên xử ba thành viên của Câu lạc bộ Nhà báo Tự do theo sau vụ tự thiêu của bà Đặng Thị Kim Liêng, thân mẫu blogger Tạ Phong Tần.
Ông Nguyễn Thanh Lương, người đại diện pháp lý cho bà Tần, nói với BBC ông đã có văn bản đề nghị tòa đổi ngày xét xử sau khi mẹ bà Tần tự thiêu và qua đời.
Còn luật sư Đoàn Thái Duyên Hải, người đại diện cho blogger Anh Ba Sài Gòn, nói ông chỉ đề nghị điều tra bổ sung một số điểm chứ không đề nghị hoãn tòa.
Mặc dù vậy văn bản về việc lùi ngày xét xử vẫn nói điều này xảy ra do đề nghị của hai luật sư.
Cả ba blogger đều bị cáo buộc phạm tội tuyên truyền chống nhà nước xã hội chủ nghĩa và sẽ bị xét xử dựa vào Khoản 2 Điều 88 của Bộ Luật Hình sự.

Chủ đề liên quan

Quân đội Syria đẩy mạnh truy quét quân chống đối // Syria: Giao tranh quyết liệt tại các thành phố chính.


Cập nhật 04/08/2012.


Một tay súng của quân nổi dậy Syria tại một điểm phòng ngự ở Aleppo, ngày 3/8. (Nguồn: Getty Images)

Ngày 3/8, quân đội chính phủ Syria được trang bị xe tăng, các loại xe bọc thép và pháo binh tiếp tục tổng tấn công vào thành trì cuối cùng của lực lượng chống đối tại thủ đô Damascus và thành phố lớn thứ hai của Syria là Aleppo.

Tại thủ đô Damascus, quân chính phủ đã tiến vào quận Al-Tadamun để truy quét các nhóm đối lập có vũ trang tại đây.

Theo nguồn tin truyền thông và nhân chứng tại địa phương, giao tranh giữa hai bên đã diễn ra rất ác liệt.

Đến tối cùng ngày, lực lượng chính phủ đã giành quyền kiểm soát phần lớn Al-Tadamun. Trước đó, quân chính phủ Syria đã không thể tiến vào quận này do gặp phải sự chống trả quyết liệt của lực lượng chống đối.

Tại Aleppo, một quan chức cấp cao của Liên hợp quốc cho biết một lực lượng lớn quân đội chính phủ đã được triển khai với trọng điểm tấn công là quận Salaheddine.

Theo truyền thông Syria, quân đội và cảnh sát nước này đã tiêu diệt được 17 phần tử khủng bố tại thành phố thương mại lớn nhất cả nước này.

Cùng ngày, quân đội Syri cũng tiến hành một chiến dịch truy quét quy mô lớn tại quận Al Hamidiyeh thuộc thành phố miền Trung, Homs và tiêu diệt 40 tay súng chống đối tại đây.

Trong khi đó, tại tỉnh giàu dầu mỏ, Deir al-Zor, phe chống đối tuyên bố đã chiếm giữ một cơ quan an ninh đầu não của tỉnh, làm ít nhất 13 nhân viên an ninh thiệt mạng. Theo tuyên bố trên, nhóm này đã tấn công một khu tổ hợp an ninh tại Deir al-Zor và một số tòa nhà gần thị trấn al-Mayadeen.

Deir al-Zor là tỉnh có đường biên giới chung với Iraq, đồng thời là tuyến đường tiếp vận huyết mạch của quân đội Syria.

Trong một diễn biến khác cùng ngày, Chính phủ Morocco tuyên bố sẽ cung cấp viện trợ nhân đạo cho người tị nạn Syria tại Jordan, nhằm giảm nhẹ gánh nặng đối với nước này khi làn sóng người dân Syria xin tị nạn tại Jordan ngày càng tăng, trong bối cảnh chiến sự giữa quân chính phủ Syria và phe đối lập vẫn diễn ra ác liệt trên phạm vi cả nước.

Cũng trong ngày 3/8, Tổng thống Palestine Mahmud Abbas đã lên án vụ tấn công đẫm máu tại khu trại tị nạn của người Palestine tại Damascus, làm 21 người thiệt mạng và nhiều người bị thương. Theo Tổ chức giám sát nhân quyền Syria (trụ sở tại Anh), vụ nã pháo trong tối ngày 2/8 đã làm 21 dân thường thiệt mạng, trong đó có 2 trẻ em.

Khu trại tị nạn nói trên nằm ở ngoại ô thủ đô Damascus của Syria, nơi có tới 112.000 người Palestine sinh sống. Vụ tấn công diễn ra trong bối cảnh giao tranh giữa quân chính phủ Syria và phe đối lập vẫn diễn ra rất ác liệt ở cả Damascus, Aleppo và nhiều địa phương trên cả nước.

Theo thống kê không chính thức, đã có hơn 20.000 người thiệt mạng trong các vụ bạo lực kể từ khi nổ ra làn sóng chống chính phủ của Tổng thống Syria Bashar Al Assad hồi tháng 3 năm ngoái.

Trong một diễn biến liên quan, phóng viên TTXVN tại Jakarta dẫn tuyên bố của Bộ trưởng Ngoại giao Indonesia Marty Natalegawa cho biết Tổ chức Hợp tác Hồi giáo (OIC), trong hội nghị thượng đỉnh bất thường, dự kiến diễn ra vào ngày 14-15/8 tới tại Mecca, Arập Xêút, sẽ thảo luận về khả năng đình chỉ tư cách thành viên của Syria trong tổ chức này./.





(TTXVN)

*****
 Syria: Giao tranh quyết liệt tại các thành phố chính.
Cập nhật 04/08/2012.


Lực lượng an ninh Syria trong cuộc xung đột tại Damascus ngày 18/7. Ảnh minh họa (Ảnh: AFP/TTXVN)

Đêm 3/8 và sáng 4/8, giao tranh tiếp tục diễn ra quyết liệt giữa quân chính phủ và quân chống đối tại hai thành phố chính của Syria là thủ đô Damascus và thành phố miền Bắc Aleppo, được xem là những chiến trường mang tính quyết định.

Tiếng pháo và tiếng súng vang lên không ngớt trong đêm ở Damascus, trong khi các nhân chứng cho biết quân đội Syria tấn công mạnh mẽ quân chống đối vốn đang dàn trải ở những khu vực đông dân cư là Tadamun, Dummar, Daf al-Shouk, Jobar và Arbeen.

Song song với giao tranh ở Damascus, thành phố lớn thứ hai của Syria là Aleppo cũng trải qua một đêm 3/8 căng thẳng với thông tin quân chống đối chiếm được quyền kiểm soát các trung tâm của đài truyền hình và đài phát thanh quốc gia Syria tại đây. Tuy nhiên, truyền thông quốc gia Syria đã bác bỏ thông tin này, cho biết "những lính đánh thuê" vũ trang đã tấn công dân thường và bao vây một trung tâm truyền thông quốc gia ở Aleppo song quân đội Syria đã đáp trả, ngăn chặn thành công.

Hãng tin Pháp AFP ngày 4/8 dẫn nguồn tin từ Tổ chức Giám sát nhân quyền Syria (SOHR - có trụ sở tại Anh) nói rằng quân chống đối đã đặt thuốc nổ tại trung tâm truyền hình quốc gia ở Aleppo, song quân chính phủ với sự yểm trợ của trực thăng và máy bay chiến đấu tiến hành không kích ở khu vực này buộc quân chống đối phải rút lui.

Hãng thông tấn quốc gia Syria SANA cho biết trong sáng cùng ngày, quân chính phủ đã giao tranh với một nhóm vũ trang tại khu vực Khan al-Assal ở phía Tây Aleppo, tiêu diệt và làm bị thương một số phần tử khủng bố cũng như tịch thu được nhiều vũ khí. SANA nhấn mạnh quân chính phủ đang truy quét các "phần tử khủng bố đánh thuê" người Arập và nước ngoài ở Aleppo.

Đụng độ tại Aleppo leo thang từ tuần trước, sau khi quân chống đối tuyên bố phát động chiến dịch "giải phóng" thành phố trung tâm thương mại của Syria này.

Giới phân tích nhận định quân chống đối được phương Tây và một số nước Arập hỗ trợ đang cố giành quyền kiểm soát Aleppo bởi vị trí chiến lược của nó gần với Thổ Nhĩ Kỳ, một nước ủng hộ lực lượng chống chế độ ở Syria. Đây là một kịch bản được cho là giống như những gì đã xảy ra ở Libya khi phe nổi dậy được NATO hỗ trợ đã lấy thành phố Benghazi làm bàn đạp phát động các cuộc tấn công. Giao tranh ở Aleppo được dự kiến sẽ còn quyết liệt và kéo dài.

Cùng ngày 4/8, hãng tin Pháp AFP dẫn lời một quan chức an ninh cấp cao Syria giấu tên nói rằng cuộc chiến giành giật Aleppo vẫn chưa thực sự bắt đầu và tất cả những gì xảy ra lúc này mới là "khai vị."

Quan chức trên cho biết lực lượng điều động bổ sung của quân đội Syria đã tới thành phố này và đã có ít nhất 20.000 lính tham chiến trong khi quân chống đối cũng có sự tăng cường.

Theo các nhà hoạt động, bạo lực trên khắp Syria trong ngày 4/8 đã làm ít nhất 13 người thiệt mạng trong khi con số này ngày 3/8 được xác định là 84 người (46 dân thường, 19 phần tử chống đối và 19 binh sỹ).

SOHR cho biết tháng Bảy vừa qua là tháng đẫm máu nhất tại Syria kể từ khi xảy ra cuộc khủng hoảng hồi tháng 3/2011 với ít nhất 4.239 người thiệt mạng trên cả nước, bao gồm 3.001 dân thường, 1.133 binh lính chính phủ và 105 lính đào ngũ. Từ tháng 3/2011 tới nay, tổng cộng ít nhất có 21.053 người thiệt mạng trên toàn Syria, trong đó có 14.710 dân thường, 5.363 bính lính chính phủ và 980 lính đào ngũ.

Trong khi đó, kênh truyền hình nhà nước Iran IRIB ngày 4/8 đưa tin 48 người hành hương Iran đã bị bắt cóc khi đang ở trên một xe buýt tại thủ đô Damascus của Syria.

Quan chức phụ trách công tác lãnh sự tại Đại sứ quán Iran ở Syria, ông Majid Kamjou cho biết hiện chưa có thông tin nào về tình hình các nạn nhân. Đại sứ quán Iran và giới chức Syria đang truy tìm tung tích những kẻ bắt cóc.

Cùng ngày, Bộ trưởng Quốc phòng Iran Ahmad Vahidi nhận định rằng việc các lực lượng bên ngoài vũ trang cho quân chống đối ở Syria và can thiệp quân sự vào nước này sẽ ảnh hưởng nghiêm trọng đến khu vực.

Iran đã cáo buộc Arập Xêút, Qatar và Thổ Nhĩ Kỳ đồng lõa với Mỹ và Israel tiến hành vũ trang cho phe đối lập ở Syria hòng lật đổ chế độ của Tổng thống Bashar al-Assad.

Ngày 3/8, Tổng thư ký Liên hợp quốc Ban Ki-moon nhận định rằng cuộc xung đột ở Syria đã trở thành một "cuộc chiến tranh ủy quyền, với các bên quốc tế và khu vực vũ trang cho bên này hoặc bên kia."./TTXVN 

http://www.thegioinguoiviet.net/showthread.php?t=15865&page=3 


 

Toàn cảnh phiên tòa xử vụ "hối lộ thế kỷ” tại Brazil.


Cập nhật 04/08/2012.


Người biểu tình dựng hình nộm các bị cáo trong bộ đồ tù nhân (Nguồn: Reuters)

Phiên xử hối lộ lớn nhất từ trước tới nay tại Brazil đã bắt đầu hôm thứ Năm, với hàng chục cựu quan chức bị buộc tội bỏ tiền mua phiếu bầu, trong một vụ việc có thể gây tổn hại tới hình ảnh của cựu Tổng thống được người dân yêu mến, ông Luiz Inacio Lula da Silva.

Trong vụ việc được báo chí Brazil gọi là "phiên tòa thế kỷ," 38 cựu bộ trưởng, nghị sĩ, doanh nhân và các chủ ngân hàng đã bị khởi tố trước Tòa án Tối cao vì cáo buộc bỏ tiền mua phiếu bầu trong Quốc hội từ năm 2002 - 2005.

Thẩm phán Tòa án Tối cao Carlos Ayres Britto đã đọc thên các bị cáo và chi tiết về các cáo buộc mà họ phải nhận, từ mức biển thủ tài sản cho tới rửa tiền, hối lộ và gian lận. Những kẻ bị khởi tố có thể đối diện với án tù lên đến 45 năm tù giam.

Được biết tới với tên "Mensalao" (Các khoản chi trả lớn mỗi tháng), vụ bê bối đã liên lụy tới nhiều thành viên cao cấp trong Đảng Người lao động (PT) của ông Lula, cũng là đảng cầm quyền hiện nay. Lula, sáng lập viên kiêm lãnh đạo đảng này, không nằm trong danh sách các bị cáo.

Theo các cáo buộc đã xuất hiện lần đầu hồi năm 2005, khi ông Lula đang đương nhiệm, các thành viên PT đã thường hối lộ các nghị sĩ trong Quốc hội để có phiếu bầu của họ. Các công tố viên nói rằng tiền hối lộ được lấy ra từ ngân sách quảng cáo của nhiều công ty nhà nước và chi thông qua một công ty thuộc sở hữu của doanh nhân Marcos Valerio de Souza. Souza là một trong những bị cáo.

Không một ai trong số 38 bị cáo bị bắt và cũng chẳng có ai hiện diện trước tòa.

Lula, hiện 66 tuổi và đang phục hồi từ một căn bệnh ung thư vòm họng, cho biết hôm thứ Năm rằng ông sẽ không theo dõi tiến trình xét xử.

Cựu Tổng thống khẳng định ông đã bị phản bội và nhân danh PT để đưa ra lời xin lỗi dư luận. Đảng này đã bác bỏ các cáo buộc họ bỏ tiền mua phiếu bầu.

Một luật sư đại diện cho nghị sĩ Roberto Jefferson của đảng PT, người đã tung hê bê bối ra trước công luận hồi năm 2005, cho biết ông sẽ không bình luận việc vì sao Lula lại không nằm trong nhóm các bị cáo.

"Đây là một phép thử với hệ thống chính trị của Brazil. Uy tín của nó đang bị đe dọa" - David Fischer, một nhà khoa học chính trị ở Đại học Brasilia đánh giá.

Những người bị khởi tố gồm có cựu Chánh văn phòng Tổng thống Jose Dirceu, cựu Bộ trưởng Truyền thông Luiz Gushiken và cựu Bộ trưởng Giao thông vận tải Anderson Adauto, bên cạnh gần một chục cựu nghị sĩ.

Cơ quan công tố tin rằng Jose Dirceu, một luật sư 66 tuổi và là cựu thủ lĩnh PT, chính là nhân vật chính đứng sau mạng lưới hối lộ. Nếu bị cho là có tội, ông này sẽ phải đối diện với án tù kéo dài ít nhất 15 năm.

Theo đảng đối lập Dân chủ Xã hội Brazil (PSDB), ít nhất 50 triệu USD đã được chi trong các vụ bê bối hối lộ kể trên. Tuy nhiên Jose Luiz Oliveira Lima, một luật sư của Dirceu, khẳng định không có cái gọi là bỏ tiền mua phiếu như cáo buộc nói.

Ông nói với tờ nhật báo O Globo hôm thứ Tư: "Không có bằng chứng về việc tiền công được sử dụng phi pháp. Hàng chục nhân chứng đã nói rằng Dirceu không biết gì về các khoản vay và hoạt động chuyển tiền".



Ông Lula da Silva nói ông đã bị phản bội (Nguồn: AFP)


Công tố viên trưởng Roberto Gurgel trước đó đã đánh giá vụ việc là "một trong những kế hoạch hối lộ và biển thủ công quỹ liều lĩnh nhất từ trước tới nay ở Brazil".

Phiên tòa dự kiến sẽ kéo dài 1 tháng và sẽ thu hút sự chú ý của báo chí Brazil. Hoạt động tranh tụng sẽ bắt đầu diễn ra từ thứ Sáu. Phiên tòa có thể ảnh hưởng tới kết quả của cuộc bầu cử địa phương trong tháng 10, vốn sẽ định hình bản đồ chính trị cho cuộc bầu cử Tổng thống 2014.

Đây là vụ bê bối hối lộ nổi tiếng nhất Brazil kể từ khi Tổng thống Fernando Collor de Melo phải từ chức hồi năm 1992, sau khi mới phục vụ được nửa nhiệm kỳ 4 năm. Hoạt động điều trần trước Thượng viện cho thấy ông phạm tội tham nhũng và ngoài việc phải từ chức, ông cũng bị cấm tham gia chính trị trong 8 năm./Linh Vũ (VN+)

Mỹ ủng hộ vai trò của ASEAN về vấn đề Biển Đông.


Cập nhật 04/08/2012.


Đồi Capitol - Trụ sở Quốc hội Mỹ

Theo phóng viên TTXVN tại Washington, tối 2/8 Thượng viện Mỹ đã nhất trí thông qua nghị quyết ủng hộ vai trò của Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN) trong vấn đề Biển Đông, đồng thời hối thúc các bên hữu quan sớm thông qua một bộ quy tắc mang tính ràng buộc pháp lý nhằm bảo đảm quyền tự do hàng hải tại vùng biển quan trọng này của thế giới.

Bản nghị quyết mang mã số S.Res 524 do hai Thượng nghị sỹ của đảng Dân chủ là John Kerry và Jimm Webb; ba Thượng nghị sỹ của đảng Cộng hòa là John McCain, Richard Lugar và James Inhofe và Thượng nghị sỹ độc lập Joseph Lieberman đưa ra Thượng viện ngày 23/7.

Nghị quyết vừa được Thượng viện Mỹ thông qua tái khẳng định sự ủng hộ mạnh mẽ của Mỹ đối với bản tuyên bố DOC năm 2002 giữa ASEAN và Trung Quốc; khẳng định ASEAN đóng vai trò quan trọng trong việc tăng cường hòa bình, ổn định và sự phồn vinh của khu vực châu Á-Thái Bình Dương; xác định Biển Đông là một khu vực hàng hải sống còn; ủng hộ nỗ lực của ASEAN cùng Trung Quốc sớm ký kết Bộ quy tắc ứng xử tại Biển Đông (COC) mang tính ràng buộc pháp lý.

Nghị quyết ủng hộ mục tiêu trong Hiến chương ASEAN theo đó nhất thể hóa ASEAN về kinh tế, chính trị và văn hóa, góp phần củng cố hòa bình, ổn định và sự thịnh vượng của khu vực.

Nghị quyết cho rằng Mỹ đang tăng cường hợp tác chính trị, an ninh, kinh tế ở Đông Nam Á thông qua ASEAN và đang tiếp tục tăng cường vai trò đối tác với ASEAN và các nước khác trong khu vực nhằm giải quyết các vấn đề xuyên quốc gia từ biến đổi khí hậu đến an ninh biển. Nghị quyết cho biết Chính phủ Mỹ hoan nghênh một nước Trung Quốc phát triển hòa bình và thịnh vượng tôn trọng luật lệ, luật pháp và các tổ chức quốc tế; góp phần vào hòa bình và an ninh.

Nghị quyết cho rằng, trong lúc chưa tìm được một giải pháp hòa bình cho các tranh chấp về quyền tài phán và lãnh thổ, các nước ASEAN và Trung Quốc đã cùng nhau cam kết “tự kiềm chế khi tiến hành các hoạt động để tránh làm phức tạp hoặc làm leo thang các tranh chấp, trong đó có việc kiềm chế việc đưa người ra ở trên các đảo, bãi đá, đảo san hô hoặc các bãi cạn hiện chưa có người ở; đồng thời xử lý các bất đồng theo những cách thức mang tính xây dựng./Thái Hùng/Washington (VN+)

Nửa bài báo, một tấm hình

Posted on by HieuLe

Quân Lực VNCH trưng bày cờ Việt Cộng thâu được sau chiến thắng đợt đầu tại Xuân Lộc.
Tờ mờ sáng bên cốc cà-phê bốc khói, đọc bài báo đăng trên tờ An Giang Mobile ngày 3 tháng 8, 2012. Đây là một bài đã đăng trên trang Người đưa tin do Hội Luật gia Việt Nam chủ quản. Tựa bài “Trận đánh bất ngờ giải phóng Trường Sa của vị tướng già” làm người viết đã phải giựt tóc mai ba lần để xác định mình tỉnh hay vẫn đang mơ.
Trời ạ! Việt Nam lại một lần nữa đứng dậy đánh đuổi ngoại xâm?
Coi vậy mà không phải vậy. Xin trích dẫn lại đây phần liên quan đến “giải phóng Trường Sa” để mọi người cùng đọc:
Trận đánh bất ngờ giải phóng Trường Sa của vị tướng già An Giang Mobile.
Cập nhật ngày: 30/01/2012
Quế Ngân
Là một trong những người chỉ huy trung đội đặc công nước trên tàu không số ra giải phóng quần đảo Trường Sa trong chiến dịch Hồ Chí Minh lịch sử năm 1975, nên trong ký ức của vị tướng già Mai Năng đầy hào hùng nhưng đẫm máu và nước mắt. Dũng sỹ số một Tướng Mai Năng tên thật là Tạ Văn Thiều, sinh năm 1930, ở huyện Kiến Thuỵ, TP. Hải Phòng. 20 tuổi, ông nhập ngũ và được điều về Bộ chỉ huy quân sự Kiến An (cũ). [...]
Thiếu tướng Tạ Văn Thiều (Tức Mai Năng) Nguồn: Nguoiduatin
Sau khi miền Bắc được giải phóng, Dũng sỹ Năng được cử đi học tại Cục Tình báo. Học xong, ông được biên chế vào làm chính trị viên của lực lượng hải quân, chuyên săn tàu ngầm. Năm 1962, ông được giao nhiệm vụ xây dựng lực lượng đặc công hải quân. Từ năm 1962 đến khi về hưu, ông gắn với nhiệm vụ ban đầu này. Tướng Năng tâm sự:
“Đặc công hải quân hay còn gọi chung là đặc công nước, đòi hỏi người chiến sỹ có những tố chất khác biệt với lính bình thường. Bơi, lặn là một chuyện nhưng tố chất của người chỉ huy, tự quyết định không thể thiếu. Bởi trận địa dưới nước, khác với trận địa trên không, trên mặt đất. Sai lầm trong tích tắc, có thể phải trả giá bằng mạng sống của mình và đồng đội. Đặc công nước của Mỹ, Ngụy được trang bị đến tận răng nên ta không thể xem thường”.
Theo tướng Năng, ngày đó, Trung đội đặc công hải quân ra đời, ông không dám nghĩ rằng, năm 1975, nó lại là mũi tiên phong để ra giải phóng quần đảo Trường Sa. Tướng Năng cho biết: Không thể kể chi tiết chuyện huấn luyện hay công tác chuẩn bị, kế hoạch đánh của đặc công hải quân vì đó là bí mật quân sự. Song có một điều chắc chắn rằng, đã vào đặc công thì không thể không khổ luyện. Họ có tư duy trận địa dưới nước rất tốt, ngoài ra, họ cũng thuộc những “món” đánh trên cạn để thích nghi với địa hình khi có phát sinh. Đã có thời gian dài, đặc công hải quân gắn liền với tàu không số trên biển, với những chuyến hàng từ Bắc chi viện cho miền Nam.
Trận đánh bất ngờ
Theo tướng Năng, thời điểm đó (năm 1975), quần đảo Trường Sa do Chính quyền Sài Gòn cũ chiếm giữ. Ông nhận nhiệm vụ vào Đà Nẵng chỉ huy đơn vị hợp thành giữa Trung đoàn đặc công hải quân và đặc công quân khu V, với 3 tàu không số là 673, 674 và 675 của Đoàn 125 huyền thoại, ra giải phóng Trường Sa. Chỉ có 3 tàu nhưng nhiệm vụ là đánh đồng loạt các đảo để áp đảo tinh thần nguỵ quân, chặn đường chạy, cứu viện từ đảo này sang đảo khác của chúng. Tướng Năng kể:
“Chúng tôi cải trang thành tàu đánh cá rồi “đè sóng” ra khơi. Anh em đặc công phải nằm gọn dưới gầm tàu. Trên đường ra khơi, máy bay của nguỵ quân cứ quần thảo trên đầu, chúng gọi, chúng hô. Để nghi binh, tàu phải hướng về phía đảo Hải Nam (Trung Quốc) như thể là tàu đánh cá quốc tế. Máy bay thăm dò của quân ngụy bị lừa, bỏ đi. Thế là tàu quay mũi, nhằm quần đảo Trường Sa mà tiến. Trong các đảo thì Song Tử Tây là được bố trí hệ thống phòng thủ, quân nhiều nhất. Giải phóng Song Tử Tây có nghĩa là chặn cả ý chí lẫn hy vọng tiếp viện của quân ngụy.”
Thế là tướng Năng phân bổ nhiều quân vào Song Tử Tây hơn các đảo khác. Các mũi tiến vào đảo cứ thế mà y lệnh.
Trường Sa luôn trong ký ức của vị tướng già Nguồn: Nguoiduatin
Lênh đênh trên sóng 3 ngày thì tàu áp sát đảo Song Tử Tây. Như kế hoạch đã vạch ra trước đó, sau 30 phút từ hiệu lệnh của khẩu súng DKZ phát ra, đảo Song Tử Tây đã được giải phóng. Lá cờ của quân giải phóng đã tung bay trên đảo. Một kỷ niệm không thể quên trong ký ức của tướng Năng, đó là, lúc tiến vào giải phóng đảo, ông gặp viên chỉ huy phía bên kia. Viên sỹ quan này có khuôn mặt hiền. Tướng Năng hỏi: “Sao các anh không chống cự mà lại tự tan rã nhanh thế?” Viên sỹ quan này thành thật: “Biết có tàu chiến vào đảo, tôi huy động quân, chuẩn bị chiến đấu rất sẵn sàng. Theo dõi, tôi nghe được hiệu lệnh chỉ huy là tiếng Việt, tôi biết không phải quân ngoại quốc đến chiếm đảo nên không chống cự, tránh thương vong cho anh em.” Nói xong, viên sỹ quan này thỉnh cầu: “Đừng để người Việt Nam trên đảo đổ máu nữa.” “Tôi thấy nhẹ lòng, dù trước đó đầy bão tố nhưng câu nói đó làm tôi thấy bình yên trở lại,” tướng Năng bộc bạch. Tướng Năng khẳng định: Đảo Song Tử Tây là kiên cố nhất của quân ngụy ngày ấy mà giải phóng nhanh như vậy thì các đảo khác lại đơn giản hơn. Tôi hỏi: “Bị đánh bất ngờ, nguỵ quân không chống cự, không gọi chi viện sao?” Tướng Năng nói:
“Có chứ. Quân ngụỵ đã cho tàu ở Vũng Tàu ra chi viện; cho trực thăng chi viện quân… nhưng đều ở xa, không dám áp sát đảo. Tàu chi viện nhìn thấy cờ của quân giải phóng bay trên đảo đã tự quay tàu, hướng về điểm xuất phát. Các đảo khác như Sơn Ca, Sinh Tồn, Trường Sa, Nam Yết cũng ở trong tình trạng tương tự. Sỹ quan, lính nguỵ hỗn loạn, chen nhau ra tàu để chạy về đất liền. Không chen được lên tàu thì xuống xuồng, canô… bất kể là thứ gì có thể để trốn chạy khỏi đảo càng nhanh, càng tốt.”
Đất nước thống nhất, tướng Năng về tham gia Chiến dịch biên giới Tây Nam rồi Chiến dịch biên giới phía Bắc. Tướng Năng giữ chức vụ Tư lệnh Quân chủng Đặc công; được tặng thưởng 2 Huân chương kháng chiến, 2 Huân chương quân công, 4 Huân chương chiến công vì những thành tích đặc biệt xuất sắc trong chiến đấu và danh hiệu Anh hùng lực lượng vũ trang nhân dân. Năm 1998, ông về hưu với quân hàm Thiếu tướng.
Nửa bài báo
Bây giờ là giữa mùa Hè 2012; từ 1975 đến nay đã có 37 mùa Xuân đi qua nhưng người viết báo và “dũng sỹ số một” trong nước vẫn có thể bình thản dùng những nhóm chữ tràn đầy tính hòa giải, hòa hợp nhưng vô nghĩa như “Quân ngụy bị lừa”, “ Đặc công nước của Mỹ, Ngụy”, “quần đảo Trường Sa do Chính quyền Sài Gòn cũ chiếm giữ.” Chiếm giữ hay bảo vệ Trường Sa, giữ gìn biển mẹ? Bài phỏng vấn đăng vào đầu năm 2012 nhưng tác giả và “dũng sỹ số một” đặc công nước Tạ Văn Thiều không một câu, một chữ nhắc đến trận hải chiến Hoàng Sa giữa Hải quân Việt Nam Cộng hòa và quân xâm lăng Cộng sản Trung Hoa (Trung Cộng) vào đầu năm 1974. Có thể nhà báo Quế Ngân và “vị tướng già” mắc kẹt với bản công hàm ngày 14 tháng 9, 1958 của Thủ tướng Phạm Văn Đồng, nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa, gởi đồng chí Chu Ân Lai, Tổng lý Quốc Vụ Viện nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa (Trung Cộng). Và nếu theo đúng công hàm Phạm Văn Đồng này thì Trường Sa là của Trung Quốc và đặc công nước của Việt Nam Dân chủ Cộng hòa “giải phóng Trường Sa” khỏi sự chiếm giữ của Chính quyền Sài Gòn chỉ là giải phóng cho Trung Quốc, đúng như lời nguyên Tổng Bí Thư Đảng CSVN, Lê Duẩn, đã nói, “Ta đánh Mỹ là đánh cho Liên Xô, đánh cho Trung Quốc, cho các nước xã hội chủ nghĩa và cả nhân loại.” Hải quân Quân giải phóng Nhân dân Trung Hoa xả súng phòng không 37 ly giết 64 chiến sĩ Hải quân Nhân dân nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam tại quần đảo Trường Sa (1988) Đặc công nước Mai Năng, và nhà báo Quế Ngân cũng quên luôn việc các đồng chí anh em Hải quân Quân giải phóng Nhân dân Trung Hoa (Trung Cộng) xả súng bắn giết 64 chiến sĩ Hải quân Nhân dân nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam ngay tại quần đảo Trường Sa vào ngày 14 tháng 3, 1988. Xin xem lại đoạn video trên để đừng quên lịch sử. Hơn nữa khi đề cập đến cuộc tấn công vào Kampuchia đánh Khmer đỏ, con bài của Trung Cộng, cuối năm 1978, hay cuộc chiến tranh biên giới đánh đuổi quân xâm lăng phương Bắc năm 1979 thì nhà báo Quế Ngân chỉ dám gọi đó là “Chiến dịch biên giới Tây Nam” và “ Chiến dịch biên giới phía Bắc”. Đúng là văn phong “dũng cảm” của nhà báo nước CHXHCN Việt Nam.
Một tấm hình
Trong nguyên bản bài báo đăng ở trang Người Đưa Tin do Hội Luật gia Việt Nam chủ quản cũng như bài đăng lại trên trang Ang Giang Mobile có hai tấm hình minh họa như ở đoạn trích dẫn phía trên. Hình ông đặc công nước, “dũng sỹ số một” Mai Năng không có gì để nói. Đáng nói đến là tấm hình thứ hai có chú thích “Trường Sa luôn trong ký ức của vị tướng già”. Cuộc chiến Nam Bắc chấm dứt cách đây 37 năm, kể là lâu với đời người nhưng chẳng đáng gì so với lịch sử đất nước. Người trong cuộc có lẽ chưa chết hết và hơn nữa hôm nay là thời đại của thông tin điện tử nên những hành động bất lương, ngang nhiên đánh tráo lịch sử khó có thể xẩy ra. Tuy thế, nhà báo Quế Ngân và tờ Người Đưa Tin chứng tỏ mình là hạng bất lương số một, và cũng không đủ trí khôn. Trong tấm hình chú thích “Trường Sa luôn trong ký ức của vị tướng già” là hình ảnh các chiến sĩ Việt Nam Cộng hòa hân hoan cầm cờ búa liềm của Đảng Cộng sản Việt Nam cũng như lá cờ đỏ sao vàng của nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa và cờ của Mặt trận Dân tộc Giải phóng Miền Nam Việt Nam trước năm 1975 như chào mừng “giải phóng Trường Sa”. Tấm hình là bằng chứng của sự bất lương và trí tuệ lùn của nhà báo Quế Ngân và tờ báo Người Đưa Tin, cũng như Hội Luật Gia Việt Nam. Sự thực lịch sử sau tấm hình là các chiến sĩ Việt Nam Cộng hòa đang trưng bày một phần chiến lợi phẩm thu được từ Quân đội Nhân dân Việt Nam trong đợt phản công đầu tại mặt trận Xuân Lộc, vào tháng 4, 1975.
Nguồn: vnafmamn.com
Tấm hình trên đây trích từ trang “Những câu chuyện chưa kể”, Mặt trận Xuân Lộc. Tại đây lưu trữ một số hình ảnh của trận Xuân Lộc và các bài viết của Phillip B. Davision, George J. Veith và Merle L. Pribbenow, II, về chiến trường Xuân Lộc và những ngày tháng 4, 1975. Với tình hình Biển Đông, và tập đoàn lãnh đạo như hiện nay liệu Trung đội, Đại đội hay Tiểu đoàn đặc công nước, và các dũng sĩ số hai, số ba… của CHXHCN Việt Nam có cơ hội giải phóng Hoàng Sa, và “giải phóng” trường Sa thêm một lần nữa hay không? Có thể đây vẫn còn là một bí mật quân sự. Đến đây chợt nhớ lại câu mới đọc của một blogger trong nước, Hanwonders viết, “Một dân tộc gì mà độc ác và hèn hạ thế?” Cay đắng thật nhưng có lẽ không sai!
Trà Mi© DCVOnline
Nguồn:
- Trận đánh bất ngờ giải phóng Trường Sa của vị tướng già. Quế Ngân. Người Đưa Tin. 30-01-2012 | 06:20
 - Phillip B. Davision, BATTLE OF XUAN LOC
- George J. Veith và Merle L. Pribbenow, II,FIGHTING IS AN ART“Fighting is an Art”: The Army of the Republic of Vietnam’s Defense of Xuan Loc, 8-20 April 1975, The Journal of Military History 68 (January 2004): pp 163-214.

BIỂN ĐÔNG: Thượng viện Mỹ thông qua nghị quyết về Biển Đông

Sáng 3/8 theo giờ Việt Nam, Thượng viện Mỹ đã chính thức thông qua Nghị quyết về tình hình Biển Đông nhằm thể hiện phản ứng trước những động thái mới đây của Trung Quốc.

Nghị quyết mang số hiệu S.Res.524 do thượng nghị sĩ John Kerry 
và một số thượng nghị sĩ Mỹ giới thiệu. 
Ảnh: guardian

Nghị quyết mang số hiệu S.Res.524 khẳng định, Mỹ có lợi ích quốc gia về tự do hàng hải, hoà bình và ổn định trong khu vực biển Đông; tái khẳng định sự ủng hộ mạnh mẽ của Mỹ đối với Tuyên bố về cách ứng xử của các bên ở biển Đông (DOC) ký giữa Trung Quốc với ASEAN năm 2002; ủng hộ việc các quốc gia thành viên ASEAN và Trung Quốc tiến tới Bộ quy tắc ứng xử của các bên trên biển Đông (COC) có tính ràng buộc pháp lý chặt chẽ. 

Nghị quyết cũng kêu gọi các bên liên quan tự kiềm chế, không tiến hành các hoạt động gây phức tạp thêm tình hình hoặc làm gia tăng khả năng xung đột, bao gồm cả việc đưa người ra những đảo, bãi đá, bãi cát ngầm hiện không có người ở; ủng hộ việc các bên liên quan thông qua các biện pháp ngoại giao để giải quyết tranh chấp dựa trên luật pháp quốc tế với tinh thần xây dựng.

Nghị quyết tái khẳng định cam kết của Mỹ hỗ trợ các nước trong khu vực đảm bảo cường thịnh và độc lập, vì hoà bình và ổn định của khu vực; mở rộng và làm sâu sắc hơn các quan hệ hợp tác về kinh tế, chính trị, ngoại giao, an ninh và văn hoá với ASEAN và các quốc gia thành viên; ủng hộ tự do hàng hải, việc duy trì hoà bình và ổn định, tôn trọng luật pháp quốc tế, bao gồm cả những giải pháp hoà bình đối với các tranh chấp chủ quyền trên Biển Đông.

Nghị quyết này do thượng nghị sĩ John Kerry và một số thượng nghị sĩ Mỹ (Richard Lugar, John McCain, Jim Webb, James Inhofe và Joe Lieberman) giới thiệu lên Thượng viện.

Trước đó, khi đưa ra nghị quyết này, thượng nghị sĩ Kerry nói rằng, việc ASEAN không đạt được sự đồng thuận để đưa ra tuyên bố chung liên quan tới bộ quy tắc ứng xử tại hội nghị thượng đỉnh Campuchia đã làm tăng thêm căng thẳng giữa Trung Quốc và các láng giềng xung quanh. 

"Các tranh chấp này là có thật và trở nên nghiêm trọng hơn. Tôi nghĩ điều ít nhất Thượng viện có thể làm là thể hiện thái độ rõ ràng dứt khoát trong việc ủng hộ các nỗ lực của ASEAN để phát triển một bộ quy tắc ứng xử ở Biển Đông", ông Kerry nhấn mạnh. 

"Không còn nghi ngờ gì về việc Mỹ đã cam kết đảm bảo sự hiện diện lâu dài và thúc đẩy các mối quan hệ đối tác trong khu vực. Chúng tôi có một lợi ích rõ ràng trong an toàn và hành xử hợp pháp của tất cả mọi người trong hoạt động hàng hải chung của châu Á. Chúng tôi có lợi ích to lớn trong giải pháp hòa bình cho tất cả các vấn đề ở Biển Đông, phù hợp với luật pháp quốc tế và thông qua tiến trình ngoại giao đa phương", ông Kerry khẳng định. "Chúng tôi có những mối quan tâm lớn về tự do hàng hải và tự do thương mại. Đó là những nguyên tắc mà tất cả các nước trong khu vực nên ủng hộ". 

Chỉ trích TQ lập đồn trú

Liên quan tới các hành động gây hấn của Trung Quốc ở Biển Đông, ngày 3/8 Mỹ cũng đã lên tiếng chỉ trích việc Trung Quốc lập đồn trú tại cái gọi là “thành phố Tam Sa” ở Biển Đông. 

"Chúng tôi quan ngại khi căng thẳng gia tăng ở Biển Đông và đang theo dõi sát sao các diễn biến”, người phát ngôn Bộ Ngoại giao Mỹ Patrick Ventrell tuyên bố.

"Đặc biệt, việc Trung Quốc nâng cấp hành chính với “Tam Sa” và thiết lập đơn vị đồn trú mới ở Biển Đông đã đi ngược lại những nỗ lực ngoại giao hợp tác để giải quyết các bất đồng và gây ra nguy cơ leo thang căng thẳng trong khu vực”, ông nói.

Ông Ventrell còn chỉ ra “những tuyên bố đối đầu” và các sự cố xảy ra trong vùng biển. Ông nói. “Mỹ thúc giục tất cả các bên tiến hành các bước để làm dịu căng thẳng”. 

Người phát ngôn Ventrell nhắc lại rằng, Mỹ có một lợi ích trong ổn định và “thương mại hợp pháp không bị cản trở” ở Biển Đông. 
Ngoài tranh chấp chủ quyền Biển Đông với các nước Đông Nam Á, Trung Quốc còn có tranh chấp với đồng minh của Mỹ là Nhật Bản ở biển Hoa Đông. Hôm qua (3/8), Bộ trưởng Quốc phòng Nhật Satoshi Morimoto đã có các cuộc hội đàm tại Washington.

Thái An (theo AP, Huffington Post) 
http://vietnamnet.vn/vn/chinh-tri/83452/thuong-vien-my-thong-qua-nghi-quyet-ve-bien-dong.html

***

112th CONGRESS
2d Session
S. RES. 524
Reaffirming the strong support of the United States for the 2002 declaration of conduct of parties in the South China Sea among the member states of ASEAN and the People’s Republic of China, and for other purposes.

IN THE SENATE OF THE UNITED STATES

July 23, 2012

Mr. KERRY (for himself, Mr. LUGAR, Mr. WEBB, Mr. INHOFE, Mr. LIEBERMAN, and Mr. MCCAIN) submitted the following resolution; which was referred to the Committee on Foreign Relations


RESOLUTION
Reaffirming the strong support of the United States for the 2002 declaration of conduct of parties in the South China Sea among the member states of ASEAN and the People’s Republic of China, and for other purposes.


Whereas the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) plays a key role in strengthening and contributing to peace, stability, and prosperity in the Asia-Pacific region;


Whereas the vision of the ASEAN Leaders in their goals set out in the ASEAN Charter to integrate ASEAN economically, politically, and culturally furthers regional peace, stability, and prosperity;
Whereas the United States Government recognizes the importance of a strong, cohesive, and integrated ASEAN as a foundation for effective regional frameworks to promote peace and security and economic growth and to ensure that the Asia-Pacific community develops according to rules and norms agreed upon by all of its members;


Whereas the United States is enhancing political, security and economic cooperation in Southeast 
Asia through ASEAN, and seeks to continue to enhance its role in partnership with ASEAN and others in the region in addressing transnational issues ranging from climate change to maritime security;


Whereas the United States Government welcomes the development of a peaceful and prosperous China which respects international norms, international laws, international institutions, and international rules, and enhances security and peace, and seeks to advance a ‘cooperative partnership’ between the United States and China;


Whereas ASEAN plays an important role, in partnership with others in the regional and international community, in addressing maritime security issues in the Asia-Pacific region and into the Indian Ocean, including open access to the maritime commons of Asia;


Whereas the South China Sea is a vital part of the maritime commons of Asia, including critical sea lanes of communication and commerce between the Pacific and Indian oceans;


Whereas, in the declaration on the conduct of parties in the South China Sea, the governments of the member states of ASEAN and the Government of the People’s Republic of China have affirmed ‘that the adoption of a code of conduct in the South China Sea would further promote peace and stability in the region’ and have agreed to work towards the attainment of a code of conduct;


Whereas, pending the peaceful settlement of territorial and jurisdictional disputes, the member states of ASEAN and the People’s Republic of China have committed to ‘exercise self-restraint in the conduct of activities that would complicate or escalate disputes and stability, including, among others, refraining from action of inhabiting presently uninhabited islands, reefs, shoals, and other features and to handle their differences in a constructive manner’;


Whereas, pending the peaceful settlement of territorial and jurisdictional disputes, the member states of ASEAN and the People’s Republic of China affirmed their commitment ‘to the freedom of navigation in and overflight of the South China Sea provided for by the universally recognized principles of international law, including the 1982 UN Convention on the Law of the Sea’; and
Whereas, although not a party to these disputes, the United States has national interests in freedom of navigation, the maintenance of peace and stability, respect for international law, and unimpeded lawful commerce: Now, therefore, be it
    Resolved, That the Senate--
      (1) reaffirms the strong support of the United States for the 2002 declaration of conduct of parties in the South China Sea among the member states of ASEAN and the People’s Republic of China;
      (2) supports the member states of ASEAN, and the Government of the People’s Republic of China, as they seek to adopt a legally binding code of conduct of parties in the South China Sea, and urges all countries to substantively support ASEAN in its efforts in this regard;
      (3) strongly urges that, pending adoption of a code of conduct, all parties, consistent with commitments under the declaration of conduct, ‘exercise self-restraint in the conduct of activities that would complicate or escalate disputes and stability, including, among others, refraining from action of inhabiting presently uninhabited islands, reefs, shoals and other features and to handle their differences in a constructive manner’;
      (4) supports a collaborative diplomatic process by all claimants for resolving outstanding territorial and jurisdictional disputes, allowing parties to peacefully settle claims and disputes using international law;
      (5) reaffirms the United States commitment--
        (A) to assist the nations of Southeast Asia to remain strong and independent;
        (B) to help ensure each nation enjoys peace and stability;
        (C) to broaden and deepen economic, political, diplomatic, security, social, and cultural partnership with ASEAN and its member states; and
        (D) to promote the institutions of emerging regional architecture and prosperity; and
      (6) supports enhanced operations by the United States armed forces in the Western Pacific, including in the South China Sea, including in partnership with the armed forces of others countries in the region, in support of freedom of navigation, the maintenance of peace and stability, respect for international law, including the peaceful resolution of issues of sovereignty, and unimpeded lawful commerce.
       
      e-mail

Trung Quốc nói Mỹ 'gửi tín hiệu sai lầm'

Cập nhật: 20:49 GMT - thứ bảy, 4 tháng 8, 2012
Tam Sa
Việt Nam phản đối mạnh mẽ việc thành lập thành phố Tam Sa
Bộ Ngoại giao Trung Quốc chính thức lên tiếng bác bỏ chỉ trích của Mỹ về việc nâng cấp đơn vị hành chính ở thành phố Tam Sa.
Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Trung Quốc Tần Cương bày tỏ "sự không hài lòng và phản đối mạnh mẽ", theo Tân Hoa Xã.
Ông này nói bình luận của Mỹ gửi đi "tín hiệu sai lầm nghiêm trọng, không có lợi cho nỗ lực bảo đảm hòa bình và ổn định của Nam Hải và châu Á Thái Bình Dương".
Ông nói việc thành lập Tam Sa "hoàn toàn thuộc chủ quyền của Trung Quốc".
Ông cũng cáo buộc Hoa Kỳ "mù quáng một cách chọn lọc" vì "có những nước khác" làm gia tăng căng thẳng.
Cũng trong ngày 4/8, một bình luận của Tân Hoa Xã nói Mỹ 'liệu mà cư xử'.
Hoa Kỳ hôm 3/8 ra tuyên bố về Biển Đông, trong một diễn biến bất thường trực tiếp bày tỏ bất đồng chính sách với Trung Quốc.
Sang ngày 4/8, bài bình luận của hãng tin Trung Quốc phản bác rằng cáo buộc của Mỹ "vô căn cứ, vô trách nhiệm".
Tân Hoa Xã khẳng định Trung Quốc "luôn duy trì kiềm chế ở mức tối đa".
Nói về Mỹ, bài báo viết "một mặt nước này nhấn mạnh sự trung lập, nói có phần trong sự ổn định và tự do đi lại trên biển".
"Mặt khác, họ thúc vài nước có tranh chấp tiến hành các bước khiêu khích để tạo ra thù địch," bài bình luận cáo buộc.
Tân Hoa Xã nói Trung Quốc "hoan nghênh vai trò xây dựng của Mỹ ở châu Á - Thái Bình Dương".
"Nhưng về vấn đề Nam Hải, Trung Quốc và các láng giềng liên quan có khả năng và sự khôn ngoan để tự giải quyết tranh chấp một cách hợp lý," bài báo kết luận.
Đề cập Tam Sa
Thông cáo của Bộ Ngoại giao Mỹ, ra hôm thứ Sáu 3/8, nói nước này "lo ngại về sự gia tăng căng thẳng tại khu vực Biển Đông và đang theo dõi sát sao tình hình".
Phó Phát ngôn Patrick Ventrell trực tiếp đề cập "việc Trung Quốc nâng cấp đơn vị hành chính ở thành phố Tam Sa và thiết lập một đơn vị quân sự đồn trú mới ở nơi này, bao trùm các vùng tranh chấp trên biển Nam Trung Hoa, đi ngược lại các nỗ lực hợp tác ngoại giao nhằm giải quyết các bất đồng, và có nguy cơ làm tăng căng thẳng trong vùng".
"Hoa Kỳ thúc giục tất cả các bên hãy hành động nhằm làm dịu căng thẳng."
Phó Phát ngôn Patrick Ventrell
"Hoa Kỳ thúc giục tất cả các bên hãy hành động nhằm làm dịu căng thẳng," ông nói.
Cuối tháng Sáu, Trung Quốc tuyên bố thành lập thành phố Tam Sa, rồi sau đó lại nâng cấp thành thành phố cấp khu vực.
Tuyên bố của Mỹ có thể được xem là một thắng lợi ngoại giao cho Việt Nam, nước đã phản đối việc thành lập thành phố Tam Sa trên đảo Phú Lâm thuộc quần đảo Hoàng Sa mà Hà Nội xem là của Việt Nam.
Trước đó hôm 2/8, Thượng viện Mỹ thông qua nghị quyết kêu gọi kiềm chế để không làm gia tăng căng thẳng trên Biển Đông.
Nghị quyết này cũng nói Hoa Kỳ "cam kết hỗ trợ các nước Đông Nam Á được mạnh mẽ và độc lập".
Mỹ chọn phe?
Bonnie Glaser, một chuyên gia về Trung Quốc ở Washington, nói Hoa Kỳ muốn củng cố đoàn kết trong Asean.
Bà ghi nhận tuyên bố của Bộ Ngoại giao Mỹ không đề cập thêm hành vi "khiêu khích" của nước nào khác.
Chi tiết này sẽ làm Trung Quốc khó chịu vì nước này "ngày càng xem Mỹ đã chọn phe và khiến Việt Nam và Philippines bạo gan đối đầu với Trung Quốc về vấn đề Biển Đông," bà phân tích.
Một nhà phân tích khác lại cảnh báo Hoa Kỳ có thể chỉ khiến Trung Quốc càng xem nghi ngờ của họ là chính xác.
Kenneth Lieberthal, một chuyên gia về Trung Quốc từng làm cho chính phủ Tổng thống Bill Clinton, nói: "Rất có thể Trung Quốc sẽ xem cảnh báo này không cần thiết, và xác nhận lo ngại của họ rằng Hoa Kỳ đang tìm cách đứng về phe các nước Đông Nam Á để chống lại họ.”
Tuyên bố của Bộ Ngoại giao Mỹ vẫn nhắc lại nước này "không đứng về bên nào trong các tranh chấp chủ quyền đối với các vùng lãnh thổ và không có tham vọng lãnh thổ ở Biển Nam Trung Hoa".
"Tuy nhiên, chúng tôi cho rằng các quốc gia trong vùng cần phải phối hợp với nhau làm việc qua con đuờng ngoại giao để giải quyết các tranh chấp, không ép buộc, không hù dọa, không đe dọa và không sử dụng vũ lực," tuyên bố nói.
Bấm Bấm vào đây để xem ý kiến độc giả.

Chủ đề liên quan

Làm sao phân biệt được hàng “Made in China” ? // BOYCOTTE made in China - Tẩy-chay Hàng-hóa Tàu-phù

                                                                                                            
Cách trình bày ngoài hộp những sản-phẩm Made in China thường mập-mờ, thí-dụ Hộp Green Tea dưới đây:
Packed by: The royal Pacific Tea Company Inc. Po.Box 6277.Scottdale.Arizona 85261-6277 email : royalpacific@syspac.com
Nhưng xem lại Mã số vạch vẫn bắt đầu từ số 690 cho tới 695 !!
Hộp, bao gói ngoài trình-bày khá sang-trọng , nhìn không có vẻ bẩn-thỉu chút nào ! Nhưng phải coi-chừng !  Làm thế nào để phân biệt những sản phẩm được sản xuất tại Mỹ, hoặc ở Âu Châu , Nhật Bản …, hay Ba-Tàu?
Dưới đây là cách để biết nguồn gốc cuả các sản phẩm:
Có 3 chữ số đầu tiên của mã vạch xác định mã quốc gia ở đó sản phẩm được thực hiện.
Ví dụ: tất cả các mã vạch bắt đầu bằng :
690, 691, 692, 693 , 694 , 695 :
Tất cả được LÀM TẠI XỨ CCCC (CHỆT-CỘNG CHÓ-CHẾT )
Một thí-dụ :
Hãy nhìn kỹ mã-số “gạch đít” dưới đây :
Description:                                                           Description:                                                           IMAGE_14 471 is Made in Taiwan .
Mã vạch bắt đầu bằng 471 được in trên các sản phẩm xuất xứ Đài Loan.
Bạn có quyền được biết. Nhưng chính phủ và ngành liên quan không bao giờ thông báo hoặc giáo dục công chúng.
Hôm nay, các doanh nhân Ba Tàu biết rằng người tiêu dùng sẽ không lựa chọn sản phẩm sản xuất tại CCCC . Vì vậy, chúng cố gắng giấu tên của quốc gia sản xuất trên các sản phẩm của chúng ! Tuy nhiên, bạn có thể biết được xuất xứ của các sản phẩm nhờ những số đầu tiên của mã vạch.
Sản-phẩm được sản-xuất tại CCCC có mã-số bắt-đầu bằng 690 đến 695
CÁC MÃ VẠCH:
00 ~ 13   USA & CANADA  (không cần quan-tâm con-số thứ ba)
30 ~ 37   FRANCE  (có nghĩa là từ 30 , 31 … cho tới 37)
40 ~ 44  CHLB Đức (Những nước tân tiến mã-vạch chỉ cần 2 con-số là đủ xác-nhận)
57   Đan Mạch
64   Phần Lan
50   Vương Quốc Anh
76   Thụy Sĩ và Liechtenstein
628   Ả-Rập Saudi
629   United Arab Emirates
740 ~ 745   Các quốc-gia Trung Mỹ
Xin hãy thông-báo cho gia-đình và bạn-bè của chúng ta
ĐỪNG MUA BẤT CỨ SẢN-PHẨM NÀO
BẮT-ĐẦU BẰNG CÁC MÃ-SỐ SAU-ĐÂY : 690……………. 691……………. 692……………. 693……………. 694……………. 695…………….
***Còn một cách nữa để nhận-biết ra “Chú Ba”, đó là tìm mãi không thấy tên nước sản-xuất – thì đích-thị là chú.
Thiệt là nhục-nhã cho lũ gian-manh đáng ghê-tởm , trốn chui trốn lủi , không dám nhận mình là mình nữa ! HÈN !
Đừng quên nhé : 690 , 691 , 692 , 693 , 694 , 695
Từ 690 đến 695 = CCCC ( Chệt-Cộng Chó-Chết ) ! Hãy thảy ngay xuống !
Phong-trào Tẩy-chay Hàng-hóa Tàu-phù trên toàn Hoa-Kỳ đã bắt-đầu !
Mời tham-gia và phổ-biến rộng-rãi !!!
Hoa-Kỳ đang đi đầu thế-giới tẩy-chay hàng-hóa Tàu-Phù , cần phải “ngoạn-mục và khí-thế” để các nước khác noi theo ! Người Việt chúng ta hãy tích-cực tham-gia và phổ-biến rộng-rãi !
Người Việt Nam đừng quên bọn Chệt đánh đập
Ngư thuyền Việt Nam bị Chệt ủi đắm chìm, hãy trả thù bọn Chệt !
Share
Share This Post(Visited 43 times, 43 visits today)
This entry was posted in Tin Cộng Đồng NVHN khắp nơi and tagged , . Bookmark the permalink.

3 Responses to Làm sao phân biệt được hàng “Made in China” ?

  1. avatar TTKH says:
    Thế còn made in R.P.C. ? Mua 1 cái tournevis rất là đẹp ! Giá là 1 Eu , đem về vặn một cái là hết xẩy…quẹo ngay đầu !?
  2. avatar Lão Ngoan Đồng says:
    Đừng nói hàng hóa của Trung cộng rẻ. Hảy so sánh các hàng hóa của nước khác như là của Korea, Ấn Độ, Mã lai, Phi Luật Tân, v.v… cũng rẻ chán, cần gì hànghóa của Chệt cộng ? Tẩy chai nó đi, để xem nó còn xưng hùng xưng bá là con rồng Á Châu ( rồng mắc cạn) được chăng?
    • avatar Lão Ngoan Đồng says:
      Tốt nhứt là mua hàng hóa của nước mình đang trú ngụ, có thể giá có hơi cao một tí, nhưng giúp nền kinh tế của mình vững vàng, tránh nạn thất nghiệp cho dân của mình, có tốt hơn chăng ?

BOYCOTTE made in China
Tẩy-chay Hàng-hóa Tàu-phù
BOYCOTTE made in China
Tẩy-chay Hàng-hóa Tàu-phù
BOYCOTTE made in China
Tẩy-chay Hàng-hóa Tàu-phù
BOYCOTTE made in China
Tẩy-chay Hàng-hóa Tàu-phù
BOYCOTTE made in China
Tẩy-chay Hàng-hóa Tàu-phù